パリの珍しい逸話

square Félix desruelles art nouveausquare Félix desruelles art nouveausquare Félix desruelles art nouveausquare Félix desruelles art nouveau

パリのある広場にひっそりと佇む、美しいアール・ヌーヴォー様式の磁器製ポルティコ。ここで、その見事な建築を間近に堪能できますか?

パリで最も美しい外壁の一つですが、建物の外側にあるわけではありません。ひっそりとした広場の中に隠された、色とりどりの磁器の壁が、1900年から時を超えてその姿を保ち続けています。セーブルのアーチの魅力的な歴史と、アールヌーヴォーの名作として生き続けるこの遺産の物語に触れてみてください。
Partez sur les traces des médaillons Arago et leurs secrets, cachés sous nos pieds dans ParisPartez sur les traces des médaillons Arago et leurs secrets, cachés sous nos pieds dans ParisPartez sur les traces des médaillons Arago et leurs secrets, cachés sous nos pieds dans ParisPartez sur les traces des médaillons Arago et leurs secrets, cachés sous nos pieds dans Paris

パリの街角に潜む、アルアゴのメダリオンとその秘密の謎をひもときましょう

これは世界で最も長い歴史的建造物の一つですが、ほとんど見えない存在です。首都の北から南まで散らばる135枚のブロンズディスクには、パリ子午線の興味深い物語が秘められています。ルーヴル美術館からリュクサンブール公園の並木道まで、ちょっと変わった宝探しの旅に出かけましょう!
Le saviez-vous ? Cette pyramide à Villejuif a permis de créer la première carte de FranceLe saviez-vous ? Cette pyramide à Villejuif a permis de créer la première carte de FranceLe saviez-vous ? Cette pyramide à Villejuif a permis de créer la première carte de FranceLe saviez-vous ? Cette pyramide à Villejuif a permis de créer la première carte de France

知ってましたか? Villejuifにあるこのピラミッドは、フランス初の地図を作成するきっかけとなった場所です。

知っていますか?ヴィルジュイフにある小さな傾いた記念碑が、フランスの長さを測定し、メートルを生み出すきっかけとなったのです。この謎めいたカシニのピラミッドは、ルイ XV の時代に王国の地図作成に不可欠な基準点として役立てられ、現在もその姿をとどめています。
Pavillon de l'ErmitagePavillon de l'ErmitagePavillon de l'ErmitagePavillon de l'Ermitage

バニョレー城の最後の名残、エルミタージュ館のパビリオンは、20区で見逃せない歴史的な見どころです。

その柵越しに、18世紀の貴重な遺産である〈エルミタージュ館〉を間近に見ることができます。これはバニョレ城の遺構の中で唯一現存し、その時代の豪華さと夢想を今に伝える、まさに当時の「狂気」の象徴とも言える建築です。
Le saviez-vous ? Bientôt réhabilitée, la Main Jaune a été un haut lieu du roller disco dans les 80'sLe saviez-vous ? Bientôt réhabilitée, la Main Jaune a été un haut lieu du roller disco dans les 80'sLe saviez-vous ? Bientôt réhabilitée, la Main Jaune a été un haut lieu du roller disco dans les 80'sLe saviez-vous ? Bientôt réhabilitée, la Main Jaune a été un haut lieu du roller disco dans les 80's

パリの「イエローマン」:80年代のローラーディスコの聖地が2026年春に再オープン

あなたは「マ・ジョーヌ」をご存知ですか?もしそうなら、あなたは恐らく80年代に育ったのでしょう。その頃、「マ・ジョーヌ」はパリ西部の伝説的なナイトクラブでした。さらに言えば、「マ・ジョーヌ」はフランスで最初かつ最も有名な「ローラーディスコ」だったのです。2000年代初頭に閉鎖されて久しいこの場所は now、「Réinventer Paris」という再生プロジェクトの一環として、復活と再開発が進められています。昨年9月に一夜限りのイベントを開催した後、「マ・ジョーヌ」は2026年春の正式な再オープンに向けて準備を進めているところです。
Visuel Paris 16e - Tour Eiffel automne IénaVisuel Paris 16e - Tour Eiffel automne IénaVisuel Paris 16e - Tour Eiffel automne IénaVisuel Paris 16e - Tour Eiffel automne Iéna

ご存知ですか?なぜパリの街はカタツムリのような形をしているのでしょうか?

パリの地図を見ると、中心から外周へと渦巻き状に広がる不思議な螺旋を目にします。これが「パリのカタツムリ」と呼ばれるものです。しかし、これは単なる芸術的な遊び心ではありません。20の区画に分かれたこの都市の構成は、1860年にパリの人々の日常を一変させた、政治的・歴史的な小さな革命の裏側を隠しているのです。
Visuels Paris - Pont MirabeauVisuels Paris - Pont MirabeauVisuels Paris - Pont MirabeauVisuels Paris - Pont Mirabeau

左岸と右岸:どちらがどちらか、簡単に覚える方法は?

パリの散策者にとっての大きなジレンマです。セーヌ川が都市を二つの独立した岸に分けている一方で、橋を渡った後に自分がどちら側にいるのかを見極めるのは簡単ではありません。左岸と右岸をいつまでも混乱しないためには、長い歴史を持つ川の掟を守るだけです。
Pour fêter ses 150 ans, une fontaine Wallace fait son entrée au Musée du CarnavaletPour fêter ses 150 ans, une fontaine Wallace fait son entrée au Musée du CarnavaletPour fêter ses 150 ans, une fontaine Wallace fait son entrée au Musée du CarnavaletPour fêter ses 150 ans, une fontaine Wallace fait son entrée au Musée du Carnavalet

パリの家具の小さな物語:パリの魂を映す、あの5つのアイコニックなアイテム

彼らを見かけることはあっても、常に気付くわけではありません。それでも、パリは彼らの馴染み深い存在なしには、もはや完全な街ではなくなるでしょう。地下鉄の曲線的なデザインから新聞売りの kiosks のひび割れたドームまで、街のパブリックアートは19世紀以来、パリの顔を描き続けています。毎日私たちの心と魂を鼓舞し続けるこれらのアイコンの物語に浸ってみてください。
kiosque pariskiosque pariskiosque pariskiosque paris

パリの街角に息づく歴史――新聞販売所の小さな物語:通りで新聞を読むためのカフェ・ド・ジュルナール

これは、鱗のようなドームを冠したお馴染みのシルエットで、私たちのニュースを見守る存在です。新聞売り場は単なる販売場所ではなく、パリの伝統的な文化の象徴です。昨日は鋳鉄で装飾されたものでしたが、今や新たに生まれ変わりつつあります。それでもなお、デジタル時代の中で唯一残る紙の砦として、パリの今を伝える場所として、情報の交流の拠点として機能しています。
Visuels métro - ligne 2 MonceauVisuels métro - ligne 2 MonceauVisuels métro - ligne 2 MonceauVisuels métro - ligne 2 Monceau

パリの家具史に刻まれる小さな物語:ギマールのエンジニアード、アールヌーボー様式の地下鉄入口

まるで鉄製の蔓が歩道から突き出ているかのように、パリの地下鉄入口は野外アートのような存在です。ヘクトール・ギマールによって設計されたこの構造は、地下世界への扉を一新しました。植物のような曲線を描くこれらの地下鉄の入り口は、産業化と詩情が融合した時代の証人です。その歴史に触れながら、これらの芸術作品の魅力を感じてください。
Visuels Paris - place de Thorigny nuit - bancVisuels Paris - place de Thorigny nuit - bancVisuels Paris - place de Thorigny nuit - bancVisuels Paris - place de Thorigny nuit - banc

パリの家具の歴史をひもとく:ダヴィウードベンチ — パリの散策を誘う憩いのひととき

私たちは座って休憩したり、人々の流れを眺めたりします。木製のヴェルニッシュ仕上げの板と彫金の脚部を持つダヴィウードのベンチは、私たちの都市のひとときを静かに支える伴侶です。パリをまるで広大な屋外サロンに変えるためにデザインされ、150年の時を経て、このベンチは都市の中の休息の象徴として世界中に知られるようになりました。
Visuel Paris 11e - fontaine wallaceVisuel Paris 11e - fontaine wallaceVisuel Paris 11e - fontaine wallaceVisuel Paris 11e - fontaine wallace

パリの家具史に刻まれる小さな物語:ウォレス噴水――干ばつから都市を救った贈り物

パリの広場に不可欠な緑の鋳鉄のシルエット、ウォレス噴水は単なる無料の水飲み場以上の存在です。これは慈善の象徴であり、彫刻の傑作であると同時に、パリでは水を飲むことさえも美しさを伴う行為でなければならないことを思い起こさせてくれます。150年以上にわたり街角で喉の渇きを癒す守護者たちの歴史に触れてみてください。
La Colonne MorrisLa Colonne MorrisLa Colonne MorrisLa Colonne Morris

パリの家具の歴史をひもとく:モリスの柱 — パリで誇る広告の宝石箱

街の景観に馴染み深いシルエット、モリスマストレサポートは、単なる広告板以上の存在です。文化の灯台として、19世紀以来、深緑の柱と鮮やかなポスターでパリの街角を彩り続けてきました。都市のあらゆる変革を乗り越えながら、パリジャンと生きた演劇をつなぐ神聖な絆として残り続けてきたこの家具の歴史を振り返ります。
Le Domaine de Trianon et Hameau de la ReineLe Domaine de Trianon et Hameau de la ReineLe Domaine de Trianon et Hameau de la ReineLe Domaine de Trianon et Hameau de la Reine

ご存知でしたか?ヴェルサイユの女王の村は一度は姿を消す危機に瀕しましたが、ナポレオン1世によって奇跡的に救われました。

ヴェルサイユで最も有名な風景の一つがこれです。1783年から1786年にかけて建てられたプチトリアノンの中心に位置する「クイーンの村」は、まるで時間が止まったノルマン式の小さな村のようです。しかし、その茅葺き屋根の外観や菜園の背後には、しばしばマリー・アントワネットに対して語られる「オペレッタの農婦」とはかけ離れた、現実の姿が潜んでいます。
Palais de l'Elysée Paris - IMG20240921111552Palais de l'Elysée Paris - IMG20240921111552Palais de l'Elysée Paris - IMG20240921111552Palais de l'Elysée Paris - IMG20240921111552

エヴレーヌ宮殿からエリゼ宮へ:私邸と国家の秘密の狭間で

フランス大統領官邸となる前の55 rue du Faubourg-Saint-Honoréは、一人の男の夢の結晶でした:エヴレ公爵の夢です。1718年に建設されたこの邸宅は、その当時、パリ郊外で最も美しい邸宅と評されていました。 revoltの嵐をくぐり抜けながらも今に至るまで存続したこの建物の歴史を振り返りながら、国の中心としての役割を担うまでの歩みを追います。
Pourquoi y a-t-il un temple pharaonique en plein milieu du 10e arrondissement ?Pourquoi y a-t-il un temple pharaonique en plein milieu du 10e arrondissement ?Pourquoi y a-t-il un temple pharaonique en plein milieu du 10e arrondissement ?Pourquoi y a-t-il un temple pharaonique en plein milieu du 10e arrondissement ?

ご存知でしたか?第10区にひっそりと佇むこのエジプト神殿には、実は映画館とテラス付きバーが隠されているのです。

ピラミッドを忘れてください。パリの繁華街、シャ ペル通りとマジェンタ通りの交差点に、首都の最も異国情緒あふれる宝物のひとつがあります。それが、ファラオたちの彫刻と金色のモザイクが飾られた外観の、伝説的な映画館、ルクソールです。
le saucisson de malrauxle saucisson de malrauxle saucisson de malrauxle saucisson de malraux

なぜ、オーベルジュ・ラヴーの引き出しの中に隠されたソーセージがあるのか?

歴史の重みを感じさせるラヴーク宿の壁の向こうには、ヴァン・ゴッホの物語ほど悲劇的ではない、実に興味深いエピソードが潜んでいます。ご存知でしたか、著名な思想家であり文化相を務めたアンドレ・マルローもかつてこの場所を訪れ、その印象的な足跡を残しているのです。
La Basilique Saint-Denis et sa nécropole royale - IMG 5051La Basilique Saint-Denis et sa nécropole royale - IMG 5051La Basilique Saint-Denis et sa nécropole royale - IMG 5051La Basilique Saint-Denis et sa nécropole royale - IMG 5051

この悲しい歴史を持つ謎の瓶は、サン=ドニ修道院の地下室で何を語っているのだろうか?

サン=ドニの地下室にあるガラス瓶には、枯れ果てた少年王の心臓が収められているのをご存知でしたか?盗難やDNA鑑定、何世紀にもわたる漂流の歴史を経て、ルイXVII世の聖なる遺物の驚くべき物語をお伝えします。
Balade au parc Monceau, jardin romantique et champêtre pour la Saint-ValentinBalade au parc Monceau, jardin romantique et champêtre pour la Saint-ValentinBalade au parc Monceau, jardin romantique et champêtre pour la Saint-ValentinBalade au parc Monceau, jardin romantique et champêtre pour la Saint-Valentin

なぜかつて、パルク・モンソーのロトンドはパリで最も嫌われた建物だったのか?

パリの中心にある美しい庭園の入り口として知られるモンソー公園の有名なロンドンは、かつては少し異なる役割を果たしていました。それは、税関の役割です!この驚きの建造物の歴史に触れながら、パリへの入り口が無料ではなかった時代の面影をたどってみませんか?