A Londres comme à New-York, le touriste ne recule pas devant la sortie culturelle et encore moins devant l’art vivant. A Paris, c’est plus compliqué, car peu de touristes parlent le français. Pourtant, force est de constater que de nombreux théâtres parisiens sont pleins tous les soirs, que les parisiens aiment réellement aller au théâtre, et que la nouvelle scène artistique française leur rend bien cet amour. Pour contrer l’idée reçue que les parisiens continuent de ne fréquenter que le Moulin Rouge (ce qui est on ne peut plus faux, n’est ce pas ?),Theatre in Paris propose le sur-titrage de près de 100 représentations par mois accessibles aux non-francophones dans des théâtres parisiens.
Le concept : proposer des dialogues sur-titrés en simultané pour ceux qui ne parlent pas français.
Après avoir lancé le projet il y a seulement un an et demi avec des sur-titrages au-dessus de la scène (Cyrano de Bergerac en avril 2014), la start-up est désormais victime de son succès et a maintenant fait mûrir son offre. Fini les problèmes de placement dans la salle pour pouvoir lire les sur-titres, puisqu'il est maintenant possible de suivre la pièce de n'importe où grâce à un sur-titrage multilingue sur des lunettes de réalité augmentée. Reste maintenant à convaincre les touristes de venir en masse dans les théâtres de la capitale pour expérience inédite.
Car d'abord timide dans sa programmation, Theatre in Paris propose désormais un choix plus large de représentations. On retrouve par exemple à l'affiche des pièces modernes comme A Farewell Dinner et The Most Anticipated Comedy of the year, sans oublier les grands classiques comme Cyrano de Bergerac et Oliver Twist.
Alors si vous voulez tenter une expérience innovante et enrichissante, n'hésitez pas et réservez immédiatement vos places !
Infos pratiques :
Theatre in paris, théâtre en français, sous-titres en anglais.
Contact : contact@theatreinparis.com
Réservations : theatreinparis
Informations : +33 (0)1 85 08 66 89