Adaptace literárního díla pro jeviště znamená jeho přehodnocení a rekontextualizaci v nových prostorových a časových omezeních. Vzniká tak spojení mezi psaním v minulosti a psaním v současnosti, někdy mezi různými jazyky a kulturami.
Jaká je to radost vidět knihu, kterou jsme si zamilovali, ožívat na jevišti! Každou divadelní sezónu se některá pařížská divadla zaměřují na adaptace literárních děl. Bohatstvífrancouzské literatury otevírá mnoho možností pro adaptace a adaptátoři, režiséři i překladatelé se chopí příležitosti.
Když vidíte, jak vaše oblíbená kniha ožívá, je to příležitost znovu ji objevit a možná pochopit příběh jinak. Divadlo nabízí živý zážitek, který se zásadně liší od čtení knihy, protože herci ztělesňují postavy z masa a kostí v reálném čase. S diváky se vytváří emocionální spojení a bezprostřední vztah. Každá divadelní adaptace románu je jedinečnou interpretací literárního díla, která si pohrává se smysly prostřednictvím překvapivých scénografických kreací nebo hudebních kreací .
Více informací o literárních adaptacích, které si nenechte ujít, najdete zde: