パリの歴史 - activities

Le saviez-vous ? Voilà la plus petite maison de ParisLe saviez-vous ? Voilà la plus petite maison de ParisLe saviez-vous ? Voilà la plus petite maison de ParisLe saviez-vous ? Voilà la plus petite maison de Paris

ご存知でしたか?これはパリで一番小さな家で、豊かな過去を持つ珍しい家です。

パリ10区の中心、シャトー・ドー通り39番地に、パリで最も小さな家がある。幅が1.5メートルにも満たないこの珍建築には、魅力的な物語がある。
Visuel Paris quai de SeineVisuel Paris quai de SeineVisuel Paris quai de SeineVisuel Paris quai de Seine

ご存知でしたか?セーヌ川の名前の由来は?

セーヌ川という名前の由来を不思議に思ったことはないだろうか。ブルゴーニュ地方のソース・セーヌ県に源を発するこの川は、ケルトの女神セカナにちなんで名づけられた。その歴史と伝説のすべてをお伝えします。
La façade de l’immeuble Anatole Jal pour Pierre-Jules Jollivert - Cité Malesherbes -  A7C9386La façade de l’immeuble Anatole Jal pour Pierre-Jules Jollivert - Cité Malesherbes -  A7C9386La façade de l’immeuble Anatole Jal pour Pierre-Jules Jollivert - Cité Malesherbes -  A7C9386La façade de l’immeuble Anatole Jal pour Pierre-Jules Jollivert - Cité Malesherbes -  A7C9386

パリの崇高で珍しいファサードが、シテ・マルシェーブに隠されていることをご存知ですか?

パリで最も美しいファサードや建物のひとつに、建築家アナトール・ジャルが画家ピエール=ジュール・ジョリヴェのために設計したものがあります。マレシェルブ地区にあるこの建物は、聖書の場面が描かれており、一見の価値があります。その歴史をご紹介します。
Façade immeuble Journal du Soir - La France -  A7C8664Façade immeuble Journal du Soir - La France -  A7C8664Façade immeuble Journal du Soir - La France -  A7C8664Façade immeuble Journal du Soir - La France -  A7C8664

知っていましたか?モンマルトル通り、ジャーナル・デュ・ソワール、ラ・フランスビルの歴史をご覧ください。

パリのジャーナリズムの歴史に浸り、過ぎ去った時代の証人であるモンマルトル通り144番地にある「Journal du Soir - La France」のファサードを訪れてみてはいかがでしょうか。
L'historique enseigne Au Planteur côté Montorgueil -  A7C8717L'historique enseigne Au Planteur côté Montorgueil -  A7C8717L'historique enseigne Au Planteur côté Montorgueil -  A7C8717L'historique enseigne Au Planteur côté Montorgueil -  A7C8717

知ってましたか?パリの「オー・プラントゥール」ファサードが議論されている歴史とは?

1984年に歴史的建造物に指定された、パリのモントルグイユ地区にある「オー・プランクール」のファサードをご覧ください。2区プチ・カロー通り10-12に位置するこのファサードと植民地時代のフレスコ画は、現在も議論されています。
Aux Tortues, la façade historique classée - Paul -  A7C6962Aux Tortues, la façade historique classée - Paul -  A7C6962Aux Tortues, la façade historique classée - Paul -  A7C6962Aux Tortues, la façade historique classée - Paul -  A7C6962

知っていましたか?トルテュでは、なぜポール・オスマンが変わったファサードを持っているのか?

象牙やべっ甲の専門店だった「メゾン・オー・トルテュ」の歴史的なファサードは、現在、パン屋「ポール」の支店に保存されています。
Céramic hotel - Architecte Jules Lavirotte - Art Nouveau  - 51A5C94A 6DE7 4DA4 A885 4E4C48232729Céramic hotel - Architecte Jules Lavirotte - Art Nouveau  - 51A5C94A 6DE7 4DA4 A885 4E4C48232729Céramic hotel - Architecte Jules Lavirotte - Art Nouveau  - 51A5C94A 6DE7 4DA4 A885 4E4C48232729Céramic hotel - Architecte Jules Lavirotte - Art Nouveau  - 51A5C94A 6DE7 4DA4 A885 4E4C48232729

セラミックオテルとその珍しいファサードが歴史的建造物に指定されていることをご存知でしょうか?

現在も「オテル・エリゼ・クレマック・パリ」という名のホテルとして営業しているセラミック・オテルは、パリで最も独創的なファサードのひとつです。1905年にパリ市のファサード・コンペで優勝した建築家ジュール・エメ・ラヴィロットが設計したこのアール・ヌーヴォーの建物の物語をご紹介します。
Le Castel Béranger par Hector Guimard - immeuble Art Nouveau de Paris -  A7C5014Le Castel Béranger par Hector Guimard - immeuble Art Nouveau de Paris -  A7C5014Le Castel Béranger par Hector Guimard - immeuble Art Nouveau de Paris -  A7C5014Le Castel Béranger par Hector Guimard - immeuble Art Nouveau de Paris -  A7C5014

ご存知でしょうか?ベランジェ城は、パリのアールヌーボーを象徴する建物のひとつです

ご存知でしょうか?カステル・ベランジェは、パリのアール・ヌーヴォーの象徴的な建物です。パリの有名な地下鉄のエントランスなど、アール・ヌーヴォーの作品で有名な建築家、ヘクトル・ギマールによって設計されました。パリ16区に位置するカステル・ベランジェは、当時の洗練された美意識を証明する、まさに建築の宝石といえるでしょう。
Les plus belles façades de Paris - les plus belles horloges de Paris - immeuble du journal Le TempsLes plus belles façades de Paris - les plus belles horloges de Paris - immeuble du journal Le TempsLes plus belles façades de Paris - les plus belles horloges de Paris - immeuble du journal Le TempsLes plus belles façades de Paris - les plus belles horloges de Paris - immeuble du journal Le Temps

この歴史的な建物と時計が、かつて雑誌「ル・タン」のものであったことをご存知ですか?

私たちはよくその前を通り、ファサードや時計の美しさに感嘆しますが、かつて雑誌「ル・タン」があったこの建物の歴史をご存じでしょうか?今回は、その歴史をご紹介します。
Les Grandes Eaux Musicales 2018 au Château de VersaillesLes Grandes Eaux Musicales 2018 au Château de VersaillesLes Grandes Eaux Musicales 2018 au Château de VersaillesLes Grandes Eaux Musicales 2018 au Château de Versailles

パリから目と鼻の先にあるフランスの歴史の証人、ヴェルサイユ宮殿

パリの南西、イヴリーヌ県に位置するヴェルサイユ宮殿は、この地方で最も観光客が訪れる場所のひとつである。年間700万人(約)の観光客が訪れるこの領地では、17世紀から18世紀にかけての宮廷の日常生活や、Hのつく歴史に浸ることができる。
Paris : découvrez à quoi ressemblait votre quartier au 20e siècle grâce à des photos du Vieux ParisParis : découvrez à quoi ressemblait votre quartier au 20e siècle grâce à des photos du Vieux ParisParis : découvrez à quoi ressemblait votre quartier au 20e siècle grâce à des photos du Vieux ParisParis : découvrez à quoi ressemblait votre quartier au 20e siècle grâce à des photos du Vieux Paris

パリ:アーカイブ写真で見る、前世紀のあなたの街の姿

過去に戻りたいと思ったことはありますか?Commission du Vieux Parisは、20世紀の首都パリを撮影した素晴らしいアーカイブ写真によって、あなたの住む地域を発見する機会を提供します。
Éphéméride du 25 octobre à Paris : Installation de l'Obélisque de Louxor sur la place de la ConcordeÉphéméride du 25 octobre à Paris : Installation de l'Obélisque de Louxor sur la place de la ConcordeÉphéméride du 25 octobre à Paris : Installation de l'Obélisque de Louxor sur la place de la ConcordeÉphéméride du 25 octobre à Paris : Installation de l'Obélisque de Louxor sur la place de la Concorde

パリ10月25日のエフェメリス:コンコルド広場へのルクソール・オベリスクの設置

1836年10月25日、ルイ=フィリップ国王の命により、コンコルド広場の中央にルクソールのオベリスクが建立された。親善の印としてエジプト総督からフランスに献上されたこの一枚岩は、1833年、大海原を航海するという驚くべき大航海を経てパリに到着した。
Jean TexierJean TexierJean TexierJean Texier

10月17日のエフェメリス:セーヌ川に投げ込まれたアルジェリア人の虐殺

1961年10月17日、アルジェリア独立を支持する国民解放戦線が主催した平和的デモは流血のうちに鎮圧された。一晩で30人から250人のアルジェリア人が殺され、セーヌ川に投げ込まれた。
Éphéméride du 21 août à Paris : Premier attentat de la Résistance au métro BarbèsÉphéméride du 21 août à Paris : Premier attentat de la Résistance au métro BarbèsÉphéméride du 21 août à Paris : Premier attentat de la Résistance au métro BarbèsÉphéméride du 21 août à Paris : Premier attentat de la Résistance au métro Barbès

パリ8月21日のエフェメリス:地下鉄バルベス駅でのレジスタンスによる最初の殺人事件

1941年8月21日、レジスタンスは、1年以上にわたって首都を占領していたドイツ軍に対して、パリで最初の致命的な攻撃を行った。後にファビアン大佐となるピエール・ジョルジュは、地下鉄バルベス・ロシュシュアール駅でドイツ海軍兵士を2発撃ち殺した。
Éphéméride : Ça s'est passé un 19 août, la Libération de ParisÉphéméride : Ça s'est passé un 19 août, la Libération de ParisÉphéméride : Ça s'est passé un 19 août, la Libération de ParisÉphéméride : Ça s'est passé un 19 août, la Libération de Paris

8月19日のエフェメリス:パリの解放

1944年8月19日から25日にかけて、パリはついにドイツの占領から解放された。連合国と戦うフランスの勝利であり、解放され勝利したフランスの指導者としてのド・ゴール将軍の地位の確立であった。
Éphéméride : Ça s'est passé un 16 août à ParisÉphéméride : Ça s'est passé un 16 août à ParisÉphéméride : Ça s'est passé un 16 août à ParisÉphéméride : Ça s'est passé un 16 août à Paris

パリ8月16日のエフェメリス:ブローニュの森で待ち伏せされたレジスタンス戦闘員たち

1944年8月16日、パリ解放の数日前、フランスのレジスタンス戦士たちはブローニュの森で待ち伏せされ、SS将校とフランスのゲシュタポに射殺された。
Éphéméride : Ça s'est passé un 15 août à ParisÉphéméride : Ça s'est passé un 15 août à ParisÉphéméride : Ça s'est passé un 15 août à ParisÉphéméride : Ça s'est passé un 15 août à Paris

パリ8月15日のエフェメリス:凱旋門の礎石を築く

1806年8月15日、ナポレオン1世の命により、フランス軍の勝利を記念して建設された凱旋門の最初の石碑が建てられた。
Histoire de Paris : le Cloître des Billettes, le dernier cloître médiéval de ParisHistoire de Paris : le Cloître des Billettes, le dernier cloître médiéval de ParisHistoire de Paris : le Cloître des Billettes, le dernier cloître médiéval de ParisHistoire de Paris : le Cloître des Billettes, le dernier cloître médiéval de Paris

パリの歴史:パリ最後の中世の回廊、ビレット回廊

パリ最後の中世の回廊で、若い才能のショーケースとなっているクロワットル・デ・ビレットをご案内します。あまり知られていないこのモニュメントは、一見の価値があります!
Le Square Georges Cain, un jardin Musée au cœur de ParisLe Square Georges Cain, un jardin Musée au cœur de ParisLe Square Georges Cain, un jardin Musée au cœur de ParisLe Square Georges Cain, un jardin Musée au cœur de Paris

まるで野外美術館のようなパリの知られざる庭園「ジョルジュ・カン広場

パリのジョルジュ・カン広場は、他の場所にはないスポットです。カルナヴァレ美術館のすぐ近くにあるこの庭園は、首都にあるあまり知られていない庭園で、美しい緑の中でモニュメントの跡を発見することができます。まるで野外美術館のようなこの広場について、詳しくお伝えします。
Le pont de Bir-Hakeim se refait une beauté Le pont de Bir-Hakeim se refait une beauté Le pont de Bir-Hakeim se refait une beauté Le pont de Bir-Hakeim se refait une beauté

ビル・ハキーム橋が新しくなる

パリで撮影された外国映画の少なくとも半分は、ポン・ド・ビル=ハキーム橋の美しいショットが使われている!どの橋のことかわかりますか?この夏、ポン・ド・ビル=ハキーム橋が新しく生まれ変わります。その歴史をご覧ください!