70人の国際的アーティストによるモリトールプールのキャビン! 珍しいストリートアート展

発行元 My de Sortiraparis · 写真: My de Sortiraparis · 掲載日 2024年9月20日午後05時40
モリトールの屋内プールのキャビンにストリートアートが君臨していたことをご存知だろうか?2018年の第1回が大成功を収めた後、パリのモリトール水泳プールは、アーティストたちのキャビンの第2回、さらに大規模な版を私たちに提供している。床から天井まで、70人の国際的アーティストが古いキャビンをアート作品に変身させ、2024年9月22日(日)のヘリテージ・デイズから、ガイド付きツアーまたは予約制の無料ツアーでご覧いただけます。

アールデコ調のプールキャビンがストリートアートに変身?これは珍しい。これは、数年前にホテルとなったモリトールの屋内プールで発見できるものだ。2018年の第1回が大成功を収めた後、モリトールは アーティストのキャビンの第2回展を公開する。

Les cabines de 70 artistes street-art à Molitor, 2e édition internationale - photos -  piscine entièreLes cabines de 70 artistes street-art à Molitor, 2e édition internationale - photos -  piscine entièreLes cabines de 70 artistes street-art à Molitor, 2e édition internationale - photos -  piscine entièreLes cabines de 70 artistes street-art à Molitor, 2e édition internationale - photos -  piscine entière

パリの象徴的なスイミング・プールの屋内プールに並ぶキャビンは、以前は水泳客の着替えのためのものだったが、今は儚いアート・ギャラリーに生まれ変わっている。元々は水泳客のための親密な場所であったキャビンは、芸術表現のためのスペースとなり、モリトールの歴史やユニークな建築と戯れながら、それぞれのアーティストが自分の世界を披露できるようになっている。アーティストたちは、水や海だけでなく、彼らの身近なテーマからもインスピレーションを得て、ユニークで独創的な作品を生み出している。これを実現するために、古い作品はすべて姿を消し、新しい作品へと生まれ変わった。

Les cabines de 70 artistes street-art à Molitor, 2e édition internationale - photos -  alléeLes cabines de 70 artistes street-art à Molitor, 2e édition internationale - photos -  alléeLes cabines de 70 artistes street-art à Molitor, 2e édition internationale - photos -  alléeLes cabines de 70 artistes street-art à Molitor, 2e édition internationale - photos -  allée

この2024年のエキシビションは断固として国際的であり、世界中から70名のアーティストが集結する。アフリカアジアヨーロッパ中東南北アメリカ、そしてフランスから、著名なアーティストと新進アーティストが招かれ、彼らのアートでキャビンを占拠する。こうして私たちは、パリの中心部にいながら、ブースからブースへと移動し、大陸から大陸へと旅することになる。

Les cabines de 70 artistes de la piscine Molitor se dévoile, l’exposition street-art insolite Les cabines de 70 artistes de la piscine Molitor se dévoile, l’exposition street-art insolite Les cabines de 70 artistes de la piscine Molitor se dévoile, l’exposition street-art insolite Les cabines de 70 artistes de la piscine Molitor se dévoile, l’exposition street-art insolite

中でも、シュフ(チュニジア)のピンクを基調とした鮮やかなアラビア書道は、言語の位置と光と水の関係を問いかける。メキシコのロス・カラディトスは、現在放映中のアニメにインスパイアされ、巨大なサボテンが初めてハグを受けるという詩的なフレスコ画を描いた。ステンシルの達人、ローガン・ヒックス(アメリカ)は、モリトールのビキニの歴史とアール・ヌーヴォーのモチーフを融合させた。

Les cabines de 70 artistes de la piscine Molitor se dévoile, l’exposition street-art insolite Les cabines de 70 artistes de la piscine Molitor se dévoile, l’exposition street-art insolite Les cabines de 70 artistes de la piscine Molitor se dévoile, l’exposition street-art insolite Les cabines de 70 artistes de la piscine Molitor se dévoile, l’exposition street-art insolite

他の国際的なアーティストもキャビンに足跡を残している。ジェイド・リベラ(ペルー)は子供が自然を観察する親密な場面に私たちを誘い、ガラバト(コロンビア)は突然変異の動物で地球温暖化を糾弾する。アジアでは、Wenna(中国)がキャビンの狭い空間を広大な海に変え、Neethi(インド)はフランスの陶器からインスピレーションを得て、カラフルで気まぐれな作品を制作した。どのブースも、ユニークな環境の中で世界のアーバンアートの多様性を発見する新たな誘いとなっている。

Les cabines de 70 artistes street-art à Molitor, 2e édition internationale - photos -  visuelLes cabines de 70 artistes street-art à Molitor, 2e édition internationale - photos -  visuelLes cabines de 70 artistes street-art à Molitor, 2e édition internationale - photos -  visuelLes cabines de 70 artistes street-art à Molitor, 2e édition internationale - photos -  visuel

これらの作品は、9月22日(日)に開催される欧州遺産デーで 無料公開される。一言アドバイス:見学は15人ずつのグループで行われるので、あまり遅く来すぎないように。

展覧会はその後、年間を通して一般公開され、2024年10月からは 土曜日にガイドツアー(有料)、水曜日の午後6時から無料ツアーが行われる。これらのツアーは事前予約が必要です。なお、予約場所は毎月1日に翌月分がオンラインに掲載される。もちろん、ホテルに宿泊していれば無料で利用できる。

しかし、それだけではない。モリトールはまた、2024年9月から11月にかけて、このプロジェクトに参加したアーティストたちのスケッチ、絵画、ドローイングを鑑賞し、購入することができる特別企画展を開催する。コレクターやストリートアート愛好家にとっては、この芸術的冒険のオリジナル作品を持ち帰るまたとない機会だ。

この体験を記念に残したいという愛好家のために、モリトールはh'artpon社から出版される書籍『Molitor: vibrations artistiques』の第2巻の発売も準備している。この本は9月より予約受付を開始し、2024年11月に正式に発売される予定である。

Les cabines de 70 artistes street-art à Molitor, 2e édition internationale - photos -  A7C2839Les cabines de 70 artistes street-art à Molitor, 2e édition internationale - photos -  A7C2839Les cabines de 70 artistes street-art à Molitor, 2e édition internationale - photos -  A7C2839Les cabines de 70 artistes street-art à Molitor, 2e édition internationale - photos -  A7C2839

つまり、もしあなたがアーバンアートのファンなら、この非常に珍しい訪問をお勧めする!37カ国から集まった70人のアーティスト100リットルの絵の具、258個のモンタナ色爆弾、ブースにたどり着くまでに登った3,570段の階段(エッフェル塔を徒歩で2回登るのに相当)。

Les cabines de 70 artistes street-art à Molitor, 2e édition internationale - photos -  alléeLes cabines de 70 artistes street-art à Molitor, 2e édition internationale - photos -  alléeLes cabines de 70 artistes street-art à Molitor, 2e édition internationale - photos -  alléeLes cabines de 70 artistes street-art à Molitor, 2e édition internationale - photos -  allée

モリトールは単なるホテルではなく、活気に満ちた多面的な生活の場として、その存在を主張し続けている。ストリート・アート愛好家、歴史ファン、あるいは単に好奇心旺盛な方であろうと、この新版アーティスト・キャビンは、歴史的であると同時に類まれな環境の中で、世界中の現代アートの中心へと飛び込む前代未聞の体験を提供する。9月22日(日)のヘリテージ・デイズを除き、毎月月初めのツアーに申し込むのをお忘れなく。

実用的な情報

開催日および開催時間
より 2024年9月21日

× 営業時間の目安:営業時間の確認は施設にお問い合わせください。

    所在地

    1-5 boulevard d’Auteuil
    75116 Paris 16

    ルートプランナー

    料金表
    無料

    推奨年齢
    すべての

    公式サイト
    www.molitorparis.com

    Comments
    絞り込み検索
    絞り込み検索
    絞り込み検索
    絞り込み検索