中国伝統オペラの祭典が、魅惑の旅のためにパリに戻ってくる!

発行元 Communiqué Sponsorisé · 掲載日 2024年10月31日午前11時01
中国伝統オペラの祭典が6年ぶりにパリに戻ってくる。パリの中国文化センターが主催するこの特別なイベントは、2024年11月6日から10日まで、ギメ国立アジア美術館と中国文化センターで開催される。

中仏国交60周年と中仏文化観光年を記念したユニークなプログラムを通じて、文化と新たな発見の愛好家を、豊かで活気に満ちた京劇の世界にご招待します!

京劇の傑作であり、18世紀にフランスで初めて上演された中国劇をヴォルテールが脚色した『趙家の孤児』、『桂枝雀』(翁劇)、『赤いスカートの物語』(閔劇)、『梁山泊と朱英台のロマンス』(朝劇)など、中国各地の4つのオペラが上演される。これらの演目はフランス語で上演され、フランスの観客は感動的で魅惑的な古代中国の物語に浸ることができる。

同時に、中国文化センターでもさまざまな催しが行われる。中国古典演劇の輝き」と題された展覧会では、伝統的な舞台芸術に浸ることができ、また、「コスチューム・シャトヤンス」と題された展覧会では、オペラ衣装の豊かさを紹介し、予約なしで無料で一般公開されている。

映画ファンには、『孫悟空』や『白蛇伝説』といった古典オペラのフランス語字幕付き上映もある。

専門家によるテーマ別会議では、京劇の芸術的・歴史的側面を探求し、体験をより豊かなものにする。なかでも、11月6日に予定されている「京劇の美を探求する」というレクチャーは、この芸術形式への深いアプローチを提供する。

フェスティバルは11月10日の授賞式で幕を閉じ、異文化交流と中国の伝統の継承を祝います。世界中の観客を魅了し続ける芸術の宝庫、中国オペラをパリで堪能できるこのまたとない機会をお見逃しなく。

全プログラム

フェスティバルの詳細プログラム:

Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !

趙家の孤児』2024年11月6日(水)午後8時

春秋時代、晋王国の高貴な趙一族は薄情な大臣トゥ・アングーの陰謀の犠牲となり、一族を除いて全員が絶滅させられた。一族の友人であり医師であった程英は、趙家最後の子孫を救うため、自分の息子をトゥ・アングに捧げた。大人になった彼は家族の仇を討つ。

Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !

優勝 チャン・シェー 2024年11月7日(木)午後8時

学者の張歇は、帝室試験を受けるために都へ向かう途中、山賊に襲われる。貧しい娘にもてあそばれ、結婚を決意するが、見事試験に合格した後、その決断を後悔する。今は官職に就いている張掖は、自分のもとにやってきた妻を認めない。地方に赴任する途中、彼は誤って彼女をハサミで傷つけてしまう。その後、この若い女性は陸軍大臣王徳栄の養女となる。張掖と妻は再会し、張掖は自分の過ちを認め、悔い改め、夫婦はついに和解する。

Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !

赤いスカートの物語 2024年11月8日(金)午後8時

ギャンブル狂の王成龍は、妻の劉の赤いスカートをはじめ、持っているものすべてを失ってしまう。彼は岷江に身を投げるが、水中から救い出され、都の長安に連れ戻される。夫が溺死したと信じていた妻は、夫に忠実であり続け、13年間、たった一人で子供を育て、この困難な年月を乗り越えようと努力した。この長安滞在中に、王成龍は許家に再嫁した。その後、彼は貿易使節団として福州に派遣され、そこで最初の妻と再会する。二人の再会は大きな感情の混乱を生む。

Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !

梁山泊と朱英台のロマンスあるいは 蝶の恋人たち』2024年11月9日(土)午後8時

幼い朱英泰は教育を受けたいと思っていたが、伝統的に少女が学校に通うことは禁じられていた。禁止令に逆らうため、彼女は男に変装して杭州に留学することを決意する。その途中、彼女は若い学者リャン・シャンボーに出会った。二人はすぐに友達になり、切っても切れない仲になり、兄弟愛を誓った。二人は一緒にアカデミーに行き、3年間一緒に勉強した。その後、朱英泰の父親は娘に帰国を促した。彼女は帰る前に、師匠の妻に梁山泊との結婚を仲介してくれるよう頼む。

Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !


京劇映画『Pochette à la licorne brodée』、 2024年11月6日(水)午後2時

高貴な身分の若い薛祥玲は、春秋亭の下で雨を避けながら、同じ日に結婚を控えた貧しい若い女性、趙尚真と出会った。彼女の涙に心を動かされた彼女は、「まもなく一角獣の子が生まれる」という意味の宝物が入った刺繍の袋を贈った。数年後、滕州の大洪水で家族と離れ離れになった薛祥玲は、魯家の使用人として主君の息子の面倒を見ることになる。

Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !

京劇映画『孫悟空』、2024年11月7日(木)午後2時

孫悟空は 西遊記の物語をベースにしている。悟空は竜宮城から財宝を借り、金環の杖を手に入れる。龍王は天宮に文句を言う。李長庚は謀略をめぐらし、悟空に皇室の厩舎で馬に餌を与えるように仕向ける。李長庚は二度目、悟空に天宮に行くよう説得し、悟空を待ち伏せる。仙湖で問題を起こし、不老不死の霊薬を盗み、八卦炉で火眼を磨き、天軍に勝利する。

Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !

広東オペラ映画『白蛇伝説』2024年11月8日(金)午後2時

広東オペラ『白蛇伝説』は、中国四大民話のひとつを題材にしたもので、不老長寿を実践する千年前の蛇の精霊・白蛇が、かつての恋人・許仙を探して人間の世界に降り立つが、次々と障害にぶつかるという物語だ。法海と人間界の試練を経て、彼女は雷峰の塔に千年間幽閉されることになる。許仙は、法海の救出と生死の別れを経て、ついに悔い改め、二人の子供の世話をしながら白寿仙の帰りを待つ。

Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !

京劇映画「楊女将」、2024年11月9日(土)午後2時

天宝邸は喜びに満ちあふれていた。百歳の女帝シェ・タイジュンは、国境に駐屯する孫のヤン・ゾンバオの50歳の誕生日を祝う準備をしていた。突然、楊宗宝が西夏王の侵攻軍に戦死したという悲劇的な知らせがもたらされた。揺れ動く宮廷が和平を願う中、シー・タイジュンは未亡人となった義理の娘、孫の妻たち、そして曾孫のヤン・ウェングァンを率いて、和平支持派の異常な意見を否定し、勇敢にもヤン一族の女将たちを率いて遠征に出かけた。

Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !

11月4日(月)から2024年11月9日(土)まで、中国文化センター(1 boulevard de la Tour-Maubourg, 75007 Paris)にて、オペラ舞台美術展「中国古典演劇の輝き」が開催される。

この展覧会では、中国国立戯劇学院の作品を紹介し、最近の京劇の舞台美術の革新を映し出します。豪華な衣装、仮面、小道具、模型セット、芸術技術の進化を示す写真などをご覧いただけます。壮麗な中国演劇の衣装、化粧道具、舞台美術の模型、画像などが展示されています。

Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !

11月6日(水)から9日(土)まで、Centre EventsParis(3 rue du Docteur Lancereaux, 75008 Paris)にて「Chatoyance de costume」展が開催される。

梨園で帝国戯劇学院の錦繍を鑑賞し、中国千年の衣装を探る。演劇を通じて、相互交流。古の響きが新たな一歩を踏み出し、文明は海外でも輝きを放つ。

伝統的な京劇の洗練された衣装、頭飾り、装飾刺繍、仮面から、学生たちが制作した衣服のイラストや京劇の舞台デザインまで、文化的・創造的な製品はもちろんのこと、フランスの人々は中国伝統演劇の魅力を発見し、体験することができる。


Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !


講演会「京劇の美を探る」、2024年11月6日(水)10:30am 中国国家戯劇学院准教授、李燕燕氏と。

京劇は清朝乾隆55年(1790年)に誕生し、文芸、解釈、音楽、舞台の各分野で標準化された芸術表現形式を特徴としている。登場人物は、男役、女役、顔役、道化役という4つの主要な役柄に細分化され、それぞれ形式や演技技法に特徴がある。2010年11月、ユネスコによって人類の無形文化遺産の代表リストに登録された。

Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !


2024年11月7日(木)午前10時30分より、姜柳青氏(閩江師範学校副校長、福建省閩劇芸術研究委員会顧問、閩江師範学校閩劇研究センター副センター長)と「閩劇芸術の創造的転換と革新的発展の促進」会議

閩劇芸術の創造的な変化と革新的な発展は、伝統への賛辞であり、未来への頌歌である。この会議は、福建オペラの詩的な風味を発見するだけでなく、現代社会における伝統文化の価値と可能性を評価する機会を提供する。伝統の尊重と勇気ある革新の道を通して、新時代の民歌劇芸術は、より広い舞台に向かって光を開花させている。

Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !


講演会「南渓演劇へのアプローチ、奥羽オペラ体験」2024年11月8日(金)10.30am 奥羽演劇の第一人者であり、第一級の国民的俳優であり、中国演劇のフルール・ド・プルヌス賞を受賞した方汝江氏を迎えて。

奥羽歌劇は明末清初に発祥し、当初は「温州魯班戯」と呼ばれ、浙江省南部と福建省北部で人気を博した。温州の古名が「東洋の奥羽」であり、奥羽川が流れていることから、温州魯班は1959年に「奥羽劇場」と改名され、2008年には国務院の国家級無形文化遺産に登録された。

Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !


レクチャー「朝歌劇の芸術的特徴」、2024年11月9日(土)10:30am 中国演劇界のフルール・ド・プルヌス賞を受賞した広東省朝歌劇団第一座の林燕雲座長と。

潮歌劇は、広東省潮州地方にちなんで名づけられた潮州方言で歌われる古代の地方演劇ジャンルである。もともとは宋・元時代の南戯の一派で、その歴史は600年近くに及ぶが、後に潮州の民間伝承のメロディや歌の素材と組み合わされ、独立した演劇ジャンルへと発展した。

Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !Le Festival des opéras traditionnels chinois revient à Paris pour un voyage captivant !

閉会式、2024年11月10日(日)午後2時

2024年11月10日、パリの中国文化センターで第9回中国オペラ・フェスティバルのグランドフィナーレに参加しませんか!中国オペラの才能を称える授賞式も行われます。

中国美術・文化ファンには見逃せないイベントだ!


劇場公演の予約
会議、映画上映、閉会式の予約(無料)

実用的な情報

料金表
Conférences : 無料
Projections de films : 無料
Cérémonie de clôture : 無料
Représentations théâtrales : €18

Instagramのページ
@centrecultureldechine

タグ : オペラ
Comments
絞り込み検索
絞り込み検索
絞り込み検索
絞り込み検索