プリンス・オブ・ウェールズ・ホテルでのエレーヌ・ケロエゲンチームによる大胆なティータイム

発行元 Rizhlaine de Sortiraparis · 写真: Rizhlaine de Sortiraparis · 掲載日 2024年10月30日午前01時17
シャンゼリゼ通りから目と鼻の先にあるオテル・デュ・プリンス・ド・ガレでは、バー「19.20」で大胆なティータイムが待っている。このホテルのヘッド・ペストリーシェフ、エレーヌ・ケルロエグアンと彼女のチームの発案によるこのグルメ・エスケープでは、甘いものが大好きな人たちだけでなく、ティータイムを楽しみたい甘党の人たちにも魅力的な独創的なスイーツが用意されている。

甘いものがお好きな方、グルメな旅の素敵なアイデアをお探しの方、パリのアールデコの中心で 独創的なティータイムを発見する旅にお連れします。1920年代にインスパイアされた親しみやすい雰囲気の中、首都の喧騒から離れた宙ぶらりんのひとときをお楽しみください。金曜日から日曜日までの ティータイムには、情熱的なチームが考案した 大胆なメニューが用意され、美食家たちの目を楽しませてくれます。

Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2566Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2566Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2566Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2566

実際、この種のティータイムの原則は、ホテルの有能なスタッフがデザインした テイスティング体験に身を任せることだ。アラカルト・メニューとは対照的に、この方式では選択の余地はない。自分を導き、信頼し、発見に対してオープンでなければならない。ペストリーシェフのエレーヌ・ケルロエゲンはこのことを理解し、この白紙委任状を最大限に活用するつもりだ。このティータイムで披露される美味の創作に熱心なチームと一緒に、彼女は私たちを快適な常識の中にとどまらせるのではなく、常識から逸脱させることにした。

お一人様65ユーロのメニューには、選べるホットドリンク、4種類のセイボリー料理、プレートデザート、4種類のペストリー、シェアリングディッシュが含まれる。 同レベルのパリのレストランと比べると中間の価格帯だが、特別な日や贈り物、あるいはティータイム愛好家にとっては最高の体験となるだろう。

Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2584Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2584Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2584Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2584

メニューは季節によって変わるので、これから説明する体験とは異なる料理が登場する可能性がある。しかし、このティータイムの特徴であるクリエイティブな精神をご理解いただけるはずだ。前菜のミニフィナンシェ2皿の後、エグゼクティブシェフの クラウディオ・セメド・ボルヘスが考案した新鮮な風味の料理3品のプレゼンテーションからテイスティングが始まる:サバのリエットとレモン・キャビア添えタルトレット、この種のメニューによく見られるクラブ・サンドイッチを巧みに取り入れつつも、日向野菜を主役にしたプレスド・サンドイッチ、アーティチョークとミントを添えた野菜の炭火パルメザン・ショートブレッド。

Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2591Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2591Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2591Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2591

この3つの冷菜は、味の異なる面を探求するよう私たちを誘い、この後の大皿料理の流れを作る。キノコ入りのバオは熱々で提供され、唐辛子の風味を際立たせながらその名の通り辛さを引き出す悪魔のソースが添えられている。辛い味は怖いものだが、あえて挑戦してみた。私たちは大喜びだった。

Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2578Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2578Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2578Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2578

そして、オテル・デュ・プリンス・ド・ガレのアールデコ調のエスプリを反映したディスプレイで提供される、スイーツのテイスティングタイム。パティオを中心に、私たちを取り囲む遺産への見事なオマージュだ。目の前に立ちはだかる様々な作品を手に取る前に、「ティラミスのように」と茶目っ気たっぷりに題された皿に盛られた 前菜からこの移行は始まる。

Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2594Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2594Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2594Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2594

紅茶かコーヒーか、選ぶ理由は?イタリアの有名なお菓子に立ち返ったこの作品は、コーヒー漬けのババをベースにしたキャラメルとコーヒーのクリームに、アールグレイの紅茶を加えたレモンのシャーベットをトッピングしている。口中を飽和させることなく、ティラミスの心地よさを引き出し、ティータイムの精神を巧みに表現している。

Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2614Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2614Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2614Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2614

そのため、 陳列された美味を味わうのにふさわしい条件が整っている。セイボリーと同様、目の高さに盛られたさまざまな料理が互いに対照的で、料理体験に一種のパノラマを与えてくれる。ヘーゼルナッツ、カシス、洋ナシ、青シソを口に含むと、ローストの香りが特に強調された低糖質の創作料理であることがわかる。

Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2598Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2598Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2598Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2598

ライチとマスカットのメレンゲに花のアクセントが効いた、パティシエ長お気に入りのエレガントなパブロバとは対照的だ。フルーティーなキウイのタルトレットは、ピリッとしたコリアンダーとグリーン・カルダモンが効いている。

Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2609Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2609Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2609Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2609

そして、私たちが幼かった頃を思い出すように、シェアするアップルターンオーバーは、私たちのティーパーティーで人気だったこのお菓子を、チャーミングでボリューム満点なバージョンで再現している。最後に、ディスプレイの一番上にあるチョコレートとバタックベリーのブッセは、チョコレート好きにはたまらない一品だ。このバランスのとれた作品は、ミネラルに近いアクセントを持つカカオに流されることなく、このやや甘い野生のベリーのフレッシュな花とコショウの香りを引き出している。甘すぎず、十分に贅沢なこの作品は、その強い個性によって、最初から最後まで、このナンセンスなティータイムの綿密さと創造性を反映するのに役立っている。

Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2606Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2606Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2606Le Tea Time de l'Hôtel du Prince de Galles à Paris par Hélène Kerloeguen - DSC 2606

エレーヌ・ケルロエゲンは、新しい味を探求し、古典を見直すことに魅了されている。 彼女は実験を恐れず、彼女のチーム全体が創造的精神と挑戦への愛に突き動かされているようだ。さらに、副料理長のギヨームが手がけたパブロワのレース細工からシュークリーム、ユーゴーのアイデアで復活したリンゴの切り返しまで、このティータイムはチームワークの賜物だとパティシエ長は主張する。このドリーム・チームは、料理の冒険家にも、自分の味覚に合わせたバランスのとれたティータイムを求める甘いものが苦手な人にもアピールする方程式を作り上げることに成功したのだ。

実用的な情報

所在地

33 Avenue George V
75008 Paris 8

ルートプランナー

アクセシビリティ情報

アクセス
メトロ・ジョルジュV

料金表
€65

公式サイト
www.marriott.fr

Comments
絞り込み検索
絞り込み検索
絞り込み検索
絞り込み検索