プライベート・レストラン・ガイド - activities

GrandCœur - Pot-au-feuGrandCœur - Pot-au-feuGrandCœur - Pot-au-feuGrandCœur - Pot-au-feu

グラン・クール、ミシュランの星を獲得したシェフ、マウロ・コラグレコと彼のブルジョワ料理のパリの住所

グラン・クールは、ミシュランの星を獲得したシェフ、マウロ・コラグレコのパリの住所であり、歴史的な雰囲気の中でくつろぎながら、最高のブルジョワ料理を味わうのに最適な場所である。
Red Katz - Nouilles sautées légumes oeufRed Katz - Nouilles sautées légumes oeufRed Katz - Nouilles sautées légumes oeufRed Katz - Nouilles sautées légumes oeuf

レトロな雰囲気の伝統的な中華料理店「レッド・カッツ

伝統とモダンが融合したレストラン「レッド・カッツ」は、中国料理の偉大な古典に敬意を表し、真に素晴らしい環境で完璧に仕上げたメニューを披露する。
L'Attilio Paris - Ris de veau et risottoL'Attilio Paris - Ris de veau et risottoL'Attilio Paris - Ris de veau et risottoL'Attilio Paris - Ris de veau et risotto

ラッティリオ・パリ、エレガントな空間で洗練されたイタリア料理

ダッサイの代わりに、ロブション時代から受け継いだアッティリオ・マラッツォ率いるチームが、ラッティリオ・パリをオープンした。シェフはボッテ地方の名物料理を洗練された手法で提供する。
Colère - Gnocchi, épinards, comté, oeuf pochéColère - Gnocchi, épinards, comté, oeuf pochéColère - Gnocchi, épinards, comté, oeuf pochéColère - Gnocchi, épinards, comté, oeuf poché

同局のスターシェフ、エロイ・スピンラーがついに2軒目のレストラン「Colère」をオープン(しかも素晴らしい!)。

ソーシャルネットワークのスター、エロイ・スピンラーシェフがついにパリに2軒目のレストランをオープンする。Colère(コレール)」と名付けられたこのレストランは、彼の最初のレストラン「Orgueil(オルグイユ)」に続くもので、ひどくエッチなレストランであることが証明されている。
Lordy's - Tourte pie aux champignonsLordy's - Tourte pie aux champignonsLordy's - Tourte pie aux champignonsLordy's - Tourte pie aux champignons

ソフィテル・パリ・ボルティモア・トゥール・エッフェルホテルの英国料理レストラン、ローディーズ・パリ・クラブ

ソフィテル・パリ・ボルティモア・トゥール・エッフェルホテル内のアングロサクソン・レストラン、ローディーズ・パリ・クラブで昼食!
Maison Michodière, la nouvelle adresse parisienne de la cheffe Hélène DarrozeMaison Michodière, la nouvelle adresse parisienne de la cheffe Hélène DarrozeMaison Michodière, la nouvelle adresse parisienne de la cheffe Hélène DarrozeMaison Michodière, la nouvelle adresse parisienne de la cheffe Hélène Darroze

メゾン・ミショディエール、シェフ、エレーヌ・ダローズのパリの秘密基地

シェフのエレーヌ・ダローズは、予約しないと訪問できない秘密の住所、メゾン・ミショディエールをオープンした。
Distrito Francés - Tacos 4Distrito Francés - Tacos 4Distrito Francés - Tacos 4Distrito Francés - Tacos 4

ディストリト・フランセーズ、ストラスブール・サン・ドニでメキシコ料理10周年

Distrito Francésは、ストラスブール・サン・ドニで10年来、お客様を楽しませている。メキシコの名物料理は、寛大さと情熱をもって調理されています。
Bo Ranch, le restaurant - bar, site événementiel et lieu de compétition de Reining -  salleBo Ranch, le restaurant - bar, site événementiel et lieu de compétition de Reining -  salleBo Ranch, le restaurant - bar, site événementiel et lieu de compétition de Reining -  salleBo Ranch, le restaurant - bar, site événementiel et lieu de compétition de Reining -  salle

フォンテーヌブロー地方独特の巨大なレストラン・バー兼馬術場「ボー・ランチ

セーヌ=エ=マルヌ県のフォンテーヌブローから数分のラ・シャペル=ラ=レーヌにあるボー牧場では、本格的なウエスタンの雰囲気に浸ることができる。ヨーロッパ最大の牧場であるこのユニークな施設は、フレンドリーなレストラン・バーと馬術競技会場が一体となったもので、すべてが自然の中にあります。家族や友人と、あるいはロマンチックな逃避行として、美味しい食事を楽しみ、馬の動きを眺め、温かい時間を共有するのに理想的な場所です。
Martha Paris - Labneh, fromages, vinMartha Paris - Labneh, fromages, vinMartha Paris - Labneh, fromages, vinMartha Paris - Labneh, fromages, vin

サント・マルト村の控えめなダイニングセラー兼食料品店「マーサ・パリ

サント・マルト村にある控えめなダイニング・セラー、マルサ・パリは、地元の人々からすでに絶賛されている。
À la Fontaine Gaillon, Marie-Victorine Manoa réinvente l’élégance gourmande - IMG 0567À la Fontaine Gaillon, Marie-Victorine Manoa réinvente l’élégance gourmande - IMG 0567À la Fontaine Gaillon, Marie-Victorine Manoa réinvente l’élégance gourmande - IMG 0567À la Fontaine Gaillon, Marie-Victorine Manoa réinvente l’élégance gourmande - IMG 0567

ラ・フォンテーヌ・ガヨンのシェフ、マリー=ヴィクトリーヌ・マノアが美食のエレガンスを刷新する

2024年夏、フィッツ・グループに引き継がれ、マリー=ヴィクトリーヌ・マノアが厨房を担当するこの象徴的な住所では、クラシックなメニューに大胆な新趣向を加えた、居心地のよい雰囲気のレストランを提供している。テロワールと創造性が一体となった体験に浸ってください。
Adela - Pâtes tomates cerises et stracciatellaAdela - Pâtes tomates cerises et stracciatellaAdela - Pâtes tomates cerises et stracciatellaAdela - Pâtes tomates cerises et stracciatella

アデラ、エレガントなアールヌーボーのブラッスリーで楽しむ生パスタ

グラン・ブールヴァールに最近オープンしたブラッスリー・アデラは、エレガントなアールヌーボー調の店内で新鮮なペストリーを提供している。
Vendémiaire, brasserie chic à la française à deux pas des InvalidesVendémiaire, brasserie chic à la française à deux pas des InvalidesVendémiaire, brasserie chic à la française à deux pas des InvalidesVendémiaire, brasserie chic à la française à deux pas des Invalides

アンヴァリッドからすぐのシックなフレンチスタイルのブラッスリー、ヴァンデミエール

ヴァンデミエールは、アンヴァリッドのすぐ近くにあるシックな新しいブラッスリーで、朝から晩までフランスの美食を楽しむことができる。
Casetta restaurant de l'hôtel Le 5 Particulier à NeuillyCasetta restaurant de l'hôtel Le 5 Particulier à NeuillyCasetta restaurant de l'hôtel Le 5 Particulier à NeuillyCasetta restaurant de l'hôtel Le 5 Particulier à Neuilly

ヌイイ=シュル=セーヌの地中海レストラン「カゼッタ」と魅力的な庭園 (92)

ヌイイ=シュル=セーヌにあるオテル・ル・5・パルティキュリエのレストラン&カクテルバー、カゼッタは、この地域の新しい美食のホットスポットとしての地位を確立しつつある。ブローニュの森の端にあるこの緑豊かな隠れ家では、朝食からディナーまで、のどかな雰囲気の中で地中海料理を味わうことができる。カゼッタは、花、ハーフティンバーリング、錬鉄などの屋外でも、ベルベット、大理石、ヴェルサイユの寄木細工の床などの屋内でも、田舎の邸宅の魅力を都市にもたらします。
Atica, restaurant immersif et culturel à ParisAtica, restaurant immersif et culturel à ParisAtica, restaurant immersif et culturel à ParisAtica, restaurant immersif et culturel à Paris

ユニークな体験を提供する没入型文化レストラン「アティカ

アティカは来秋のオープンの中でも最もエキサイティングなもののひとつになりそうで、ユニークな没入体験を約束してくれる。
UNI Paris, le chic restaurant japonais du chef Akmal AnuarUNI Paris, le chic restaurant japonais du chef Akmal AnuarUNI Paris, le chic restaurant japonais du chef Akmal AnuarUNI Paris, le chic restaurant japonais du chef Akmal Anuar

アクマル・アヌアールシェフのシックな日本食レストラン「UNI Paris

この秋、ゴールデン・トライアングルにとてもシックな日本食レストランがオープンする。
Fellows - Pâtes au ragùFellows - Pâtes au ragùFellows - Pâtes au ragùFellows - Pâtes au ragù

フェローズ、マズロー・チームによるお手頃価格の生ベジタリアン・パスタ・レストラン

ベジタリアンで、クリエイティブで、セクシーで...しかもお手頃価格の生パスタが食べられる!
Public House - Pie tourte dauphinoisePublic House - Pie tourte dauphinoisePublic House - Pie tourte dauphinoisePublic House - Pie tourte dauphinoise

英国人シェフ、カルム・フランクリンが経営する壮麗な英国風ブラッスリー「パブリック・ハウス

イギリス人シェフ、カルム・フランクリンがパリのオペラ座のすぐ近くにある壮大な英国風ブラッスリー、パブリック・ハウスに居を構えた。
La Guinguette des Maquereaux, le nouveau spot de Nogent-sur MarneLa Guinguette des Maquereaux, le nouveau spot de Nogent-sur MarneLa Guinguette des Maquereaux, le nouveau spot de Nogent-sur MarneLa Guinguette des Maquereaux, le nouveau spot de Nogent-sur Marne

ノジェン=シュル=マルヌのマリンスポット、ラ・ギンギエット・デ・マケロー

ノジェント=シュル=マルヌでは、マケロー家が2軒目の住所、ギュングエット・デ・マケローをオープンした!
OKA - FOGO - Variation végétale du potagerOKA - FOGO - Variation végétale du potagerOKA - FOGO - Variation végétale du potagerOKA - FOGO - Variation végétale du potager

OKA - FOGO、ミシュランの星を獲得したブラジル人シェフ、ラファエル・レゴが手がける熱気あふれるダブルレストラン

ブラジル人シェフ、ラファエル・レゴが経営するレストラン「OKA」が、(またもや!)方向性と住所を変更した。17区に移転し、「OKA - FOGO」として、グルメ料理とグリル料理が融合したダブル会場となった。
Cellar, le restaurant gourmet pour une gastronomie française aux accents japonais - DSC 0542Cellar, le restaurant gourmet pour une gastronomie française aux accents japonais - DSC 0542Cellar, le restaurant gourmet pour une gastronomie française aux accents japonais - DSC 0542Cellar, le restaurant gourmet pour une gastronomie française aux accents japonais - DSC 0542

レストラン・セラー:和のアクセントを効かせたフランス料理が味わえる地元の穴場レストラン

やみつきになる住所Cirque d'Hiver(シルク・ディヴェール)のすぐ近くにあるレストランCellar(セラー)は、この界隈の穴場で、立ち寄るセンスのある美食家たちに大きな驚きを与えてくれる。ユーモア溢れるフレンドリーな雰囲気の中、日本の味をアレンジしたフランス料理が味わえる。